Há pouco mais de dois anos, a tradutora Denise Bottmann tem pesquisado os meandros obscuros do mercado livreiro nacional e revelado algumas práticas nada ortodoxas.
A principal delas se esconde por entre as obras estrangeiras aqui publicadas: o plágio de tradução. Até outubro de 2009, Denise já havia denunciado em seu blog Não Gosto de Plágio uma centena deles.