{"id":778,"date":"2004-10-22T14:58:00","date_gmt":"2004-10-22T17:58:00","guid":{"rendered":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/2004\/10\/22\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/"},"modified":"2004-10-22T14:58:00","modified_gmt":"2004-10-22T17:58:00","slug":"brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/","title":{"rendered":"Brasil d\u00e1 primeiro passo para unificar l\u00edngua"},"content":{"rendered":"<p>As duas ortografias oficiais da l\u00edngua portuguesa -a do Brasil e a de Portugal- est\u00e3o prestes a se tornar uma s\u00f3. No dia 21 de outubro, o governo brasileiro aprovou um protocolo que dever\u00e1, em breve, promover a unifica\u00e7\u00e3o. Com a reforma pela qual a l\u00edngua passar\u00e1, o trema deixar\u00e1 de existir, a n\u00e3o ser em nomes pr\u00f3prios e seus derivados, e o alfabeto passar\u00e1 a ter 26 letras -incorporar\u00e1 mais tr\u00eas: \u201ck\u201c, \u201cw\u201c e \u201cy\u201c.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> O fil\u00f3logo Ant\u00f4nio Houaiss, representante brasileiro durante as negocia\u00e7\u00f5es com Portugal (que terminaram em 1990), aponta no livro \u201cA Nova Ortografia da L\u00edngua Portuguesa\u201c cerca de 40 mudan\u00e7as que ter\u00e3o de ser incorporadas ou \u00e0 ortografia brasileira ou \u00e0 portuguesa.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> As mudan\u00e7as, no entanto, ainda dependem da aprova\u00e7\u00e3o do protocolo por Portugal e Cabo Verde. O Acordo Ortogr\u00e1fico da L\u00edngua Portuguesa existe desde 1990, mas nunca foi implementado, pois precisava da ratifica\u00e7\u00e3o de todos os oito membros da CPLP (Comunidade de Pa\u00edses de L\u00edngua Portuguesa). Apenas tr\u00eas deles -Portugal, Brasil e Cabo Verde- haviam come\u00e7ado a adaptar suas legisla\u00e7\u00f5es ao acordo.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> Para agilizar o processo de reforma da l\u00edngua, os chefes de Estado da CPLP decidiram, na \u00faltima reuni\u00e3o de c\u00fapula, em meados deste ano, que bastaria a ratifica\u00e7\u00e3o do acordo por tr\u00eas pa\u00edses para que ele passasse a valer. O protocolo assinado pelo Brasil ontem \u00e9 o que permite a entrada em vigor do acordo com apenas tr\u00eas ratifica\u00e7\u00f5es.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> O governo brasileiro conta agora com a aprova\u00e7\u00e3o do protocolo em Portugal e Cabo Verde. Para isso, o Minist\u00e9rio de Rela\u00e7\u00f5es Exteriores pediu \u00e0s embaixadas brasileiras nos dois pa\u00edses que promovam a acelera\u00e7\u00e3o da aprova\u00e7\u00e3o do protocolo.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> <B>Mudan\u00e7as<\/B>\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> As novas regras ortogr\u00e1ficas obrigar\u00e3o os portugueses a grafarem algumas palavras como no Brasil. O verbete \u201cac\u00e7\u00e3o\u201c passar\u00e1 a ser \u201ca\u00e7\u00e3o\u201c. Os portugueses tamb\u00e9m ter\u00e3o de retirar o \u201ch\u201c inicial de algumas palavras, como em \u201cherva\u201c e \u201ch\u00famido\u201c, que passar\u00e3o a ser grafadas como no Brasil: \u201cerva\u201c e \u201c\u00famido\u201c.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> Para as palavras que admitem diferentes pron\u00fancias, manteve-se a possibilidade de duas grafias. Os brasileiros escrever\u00e3o \u201cfato\u201c, e os portugueses, \u201cfacto\u201c. As duas formas de grafar esse substantivo ser\u00e3o consideradas corretas nos pa\u00edses signat\u00e1rios do acordo.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> Segundo um integrante do governo ligado \u00e0 \u00e1rea da cultura, que preferiu permanecer no anonimato para evitar desgastes com Portugal, a reforma far\u00e1 com que o portugu\u00eas falado no Brasil se torne o internacional.\u00a0<br \/> Mas os brasileiros tamb\u00e9m ter\u00e3o de se acostumar com mudan\u00e7as. N\u00e3o se usar\u00e1 mais o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos \u201ccrer\u201c, \u201cdar\u201c, \u201cler\u201c, \u201cver\u201c e seus derivados. A grafia correta ser\u00e1 \u201ccreem\u201c, \u201cdeem\u201c, \u201cleem\u201c e \u201cveem\u201c. O acento circunflexo em palavras terminados em hiato \u201coo\u201c, como \u201cenj\u00f4o\u201c, tamb\u00e9m cair\u00e1. O acento tamb\u00e9m deixar\u00e1 de ser usado para diferenciar \u201cp\u00e1ra\u201c (verbo) de \u201cpara\u201c (preposi\u00e7\u00e3o). Alguns acentos j\u00e1 haviam sido abolidos no Brasil na reforma ortogr\u00e1fica de 1971.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> Na opini\u00e3o de Carlos Alberto Xavier, assessor do ministro da Educa\u00e7\u00e3o, a unifica\u00e7\u00e3o da ortografia \u00e9 importante para o futuro da l\u00edngua portuguesa no mundo. O portugu\u00eas \u00e9 a terceira l\u00edngua ocidental mais falada, atr\u00e1s apenas do ingl\u00eas e do espanhol.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> O fato de existirem duas ortografias dificulta campanhas de divulga\u00e7\u00e3o do idioma e a sua ado\u00e7\u00e3o em f\u00f3runs internacionais.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> \u201cA entrada em vigor do acordo \u00e9 condi\u00e7\u00e3o essencial para a defini\u00e7\u00e3o de uma pol\u00edtica de promo\u00e7\u00e3o e difus\u00e3o da l\u00edngua portuguesa\u201c, afirma nota divulgada ontem pelo Itamaraty.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> \u00a0<br \/> \u00a0<br \/> <B>Unifica\u00e7\u00e3o da ortografia \u00e9 gesto pol\u00edtico <\/B>\u00a0<br \/> Folha de S\u00e3o Paulo &#8211; Tha\u00eds Nicoleti de Camargo \u00a0<br \/> \u00a0<br \/> Uma l\u00edngua \u00e9 muito mais que a sua ortografia. \u00c9 um sistema de representa\u00e7\u00e3o verbal que permite a comunica\u00e7\u00e3o entre os indiv\u00edduos. Como conjunto de mecanismos e recursos expressivos que traduzem a cultura de um povo, uma l\u00edngua, quando falada em diferentes pa\u00edses, assume caracter\u00edsticas pr\u00f3prias, decorrentes da trajet\u00f3ria hist\u00f3rica de cada um.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> O portugu\u00eas falado em Portugal, no Brasil, em Mo\u00e7ambique, em Angola, na \u00cdndia ou na China \u00e9 uma s\u00f3 l\u00edngua. Varia\u00e7\u00f5es ficam por conta da extens\u00e3o do l\u00e9xico, da grafia, do uso mais ou menos corrente de certas express\u00f5es ou estruturas sint\u00e1ticas, da pron\u00fancia, bem como da incorpora\u00e7\u00e3o da influ\u00eancia de outras l\u00ednguas.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> Unificar a grafia do portugu\u00eas nos pa\u00edses lus\u00f3fonos \u00e9 antes um gesto pol\u00edtico, no qual parece estar o m\u00e9rito da a\u00e7\u00e3o. Afinal, estimula-se assim a mobiliza\u00e7\u00e3o em torno de um fator de identidade nacional e a conscientiza\u00e7\u00e3o da vitalidade do idioma e dos tra\u00e7os comuns entre as culturas que se expressam por meio dele. Isso tende a fazer surgir um maior interc\u00e2mbio entre as obras liter\u00e1rias produzidas nesses pa\u00edses.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> Outros aspectos da quest\u00e3o s\u00e3o o desgaste de reaprender algo que j\u00e1 est\u00e1 automatizado e o custo econ\u00f4mico de substituir os livros, sobretudo os did\u00e1ticos, que envelhecem.\u00a0<br \/> \u00a0<br \/> Mas, passada a fase de transi\u00e7\u00e3o, o saldo deve ser positivo.\u00a0<br \/> \u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As duas ortografias oficiais da l\u00edngua portuguesa -a do Brasil e a de Portugal- est\u00e3o prestes a se tornar uma s\u00f3. No dia 21 de outubro, o governo brasileiro aprovou um protocolo que dever\u00e1, em breve, promover a unifica\u00e7\u00e3o. Com a reforma pela qual a l\u00edngua passar\u00e1, o trema deixar\u00e1 de existir, a n\u00e3o ser [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[9],"tags":[],"class_list":["post-778","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias-da-imprensa"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v15.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Brasil d\u00e1 primeiro passo para unificar l\u00edngua &raquo; Abrelivros<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Brasil d\u00e1 primeiro passo para unificar l\u00edngua &raquo; Abrelivros\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"As duas ortografias oficiais da l\u00edngua portuguesa -a do Brasil e a de Portugal- est\u00e3o prestes a se tornar uma s\u00f3. No dia 21 de outubro, o governo brasileiro aprovou um protocolo que dever\u00e1, em breve, promover a unifica\u00e7\u00e3o. Com a reforma pela qual a l\u00edngua passar\u00e1, o trema deixar\u00e1 de existir, a n\u00e3o ser [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Abrelivros\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2004-10-22T17:58:00+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/#website\",\"url\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/\",\"name\":\"Abrelivros\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/?s={search_term_string}\",\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/\",\"name\":\"Brasil d\\u00e1 primeiro passo para unificar l\\u00edngua &raquo; Abrelivros\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/#website\"},\"datePublished\":\"2004-10-22T17:58:00+00:00\",\"dateModified\":\"2004-10-22T17:58:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/#\/schema\/person\/2b867f13a717bb230f1a3555505f5593\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"item\":{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/\",\"url\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/\",\"name\":\"In\\u00edcio\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"item\":{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/category\/noticias\/\",\"url\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/category\/noticias\/\",\"name\":\"Not\\u00edcias\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"item\":{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/category\/noticias\/noticias-da-imprensa\/\",\"url\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/category\/noticias\/noticias-da-imprensa\/\",\"name\":\"Not\\u00edcias da imprensa\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"item\":{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/\",\"url\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/brasil-da-primeiro-passo-para-unificar-lingua\/\",\"name\":\"Brasil d\\u00e1 primeiro passo para unificar l\\u00edngua\"}}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/#\/schema\/person\/2b867f13a717bb230f1a3555505f5593\",\"name\":\"\\u00a0\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e80b7f5231be2fff5040a8023da424898002831c5439420df182ae62676d2a6f?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\\u00a0\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/778","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=778"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/778\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=778"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=778"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/abrelivros.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=778"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}